Ich sehne mich nach dir, bin an dich gebunden, da du mein Herzschlag bist, bin ein Sklave deines Pokerfaces
Was ist Wahrheit? Es ist wie ein Spiel einer endlose Spirale die meine Gedanken lesen kann
Ich kann dein Herz verstehen, es ist eine schwer lesbare Entwicklung in die Tiefe Als du plötzlich zu mir gezogen wurdest, fielen wir beide aufeinander
Wenn entweder die sich ausdehnende Dunkelheit oder das Licht wahr sind, dann verheddern sich Worte und der Schlag deines Herzens
Traurig lächelnd berührst du mich und ich bin von jeder deiner Fasern fasziniert Die Szenerie, die sich in unserem albernen Spiel spiegelt, wird zur Leidenschaft davongetragen
Ich erinnere mich…
Ich kann dein Herz verstehen, es ist eine schwer lesbare Entwicklung in die Tiefe Als du plötzlich zu mir gezogen wurdest, fielen wir beide aufeinander
Als ich mir mehr und mehr Wünsche, dich kennen zu lernen, kann ich mit meinen leicht geöffneten Augen deine Gedanken lesen
Ohne zu denken...
I yearn for you, toyed with as you are My heartbeat, a slave to the usual poker face
What's the truth? An endless spiral like a game can read my minds
I can understand your heart, an unreadable evolution into the depths When you were suddenly drawn toward me, the two of us overlapped into one falling down
If either the extending black or white is true, then words are being tangled up, a heart beat known to you
You touch me, smiling sadly, and I'm charmed by you through thick and thin The scenery reflected in our silly play is being carried away into passion
recalling now...
I can understand your heart, an unreadable evolution into the depths When you were suddenly drawn toward me, the two of us overlapped into one falling down
As I wish more and more to know you, softly with opened eyes, can read your minds
without thinking…
honrou sarete iku anata e koikogare itsumono poker face kodou wa yagate torawarete
dore ga hontou nano? geemu no you de owari no nai rasen can read my minds
kokoro satori satorareteku yomenai tenkai wa fukami e to fui ni hikiyoserareta nara futatsu ga hitotsu e kasanatte iku falling down
hirogaru kuro to shiro dochira mo hontou nara kotoba wa karame torare anata ni shirarete iku heart beat
furete kanashige ni hohoemu anata ni hikareteku dokomademo taai nai tawamure goto ni utsurikomu keshiki netsu ni ukasarete iku
recalling now...
kokoro satori satorareteku yomenai tenkai wa fukami e to fui ni hikiyoserareta nara futatsu ga hitotsu e kasanatte iku falling down
motto shiritai to negau hodo ni hiraita me de sotto can read your minds
without thinking...
翻弄されてゆく 貴方へ恋焦がれ 何時もの poker face 鼓動はやがて 卜ラワレテ
どれが本当なの? ゲ―ムのよで[1]終わりのない螺旋 can read my minds
ココロ 覚り悟られてく 読めない展開は深みへと 不意に引き寄せられたなら ニつがーつへ重なってゆく falling down
広がる黒と白 どちらも本当なら 言葉は絡め取られ 貴方に知られてゆく heart beat
触れて悲しげに微笑む 貴方に惹かれてく何処までも 他愛ない戯れ事に映り込む景色 熱に浮かされてゆく
recalling now...
ココロ 覚り悟られてく 読めない展開は深みへと 不意に引き寄せられたなら ニつがーつへ重なってゆく falling down
もっと知りたいと願うほどに 開いた目でそっと can read your minds
without thinking...